西雅圖酋長宣言
摘要:
1855年,美國政府(白人)要求與印地安人簽署《埃利奧特港條約》,在美國政府下印地安酋長做出的回應,在其中他提及了美利堅聯邦政府的原住民法案帶給印第安人的影響、環保與自由資本主義之間的抉擇。
重點摘句:
1.這位了不起的——我想也是仁慈的——白人酋長傳話給我們,他願意在為我們保留足夠的土地過安逸生活的前提下,購買我們的土地。這看起來的確合理,甚至該說是慷慨的,因為紅種人已經沒有要求受尊重的權利了。
The great, and I presume—good, White Chief sends us word that he wishes to buy our lands but is willing to allow us enough to live comfortably. This indeed appears just, even generous, for the Red Man no longer has rights that he need respect.
2.然而,儘管一直都是如此,儘管自從白人把我們往西驅逐以來都是如此,但還是讓我們寄希望於彼此之間的仇恨能夠永遠泯滅。
Thus it has ever been. Thus it was when the white man began to push our forefathers ever westward. But let us hope that the hostilities between us may never return.
3.我說,我們了不起的好心腸的父親傳話來說,他會保護我們,唯一的條件就是我們要按他說的去做。
Our great and good father, I say, sends us word that if we do as he desires he will protect us.
4.大地之上沒有任何地方是真正孤寂的,夜深人靜,當你們城鎮或村莊的街道悄然入夢,也許你會以為此刻他們都是荒蕪的生命。其實不然,街上將擠滿了回歸故園的亡魂。他們曾生活在這裡,至今仍熱愛這片美麗的故土。有他們相伴,白人永遠不會感到孤單。
In all the earth there is no place dedicated to solitude. At night when the streets of your cities and villages are silent and you think them deserted, they will throng with the returning hosts that once filled them and still love this beautiful land. The White Man will never be alone.
問體討論:
- 當時的美國政府以表面上簽訂條約、實際上逼迫施壓的方式要求原居住於此地的印地安人讓出土地,雖然美國政府曾允諾將會劃界「保留地」,但實際上卻在最後不斷縮減紅人的生存空間。於此,政府的言論與行為,若發生在當今,即使是以「都市計畫」之名徵收,做為原土地的擁有、居住者,是否有權利拒絕接受?公共利益與私人利益的衡量,是否一定應當以前者為優先?
- 在種族議題下——猶如文中白種人與印地安人的關係——對於原先就居住於此的住民,為何總是以殖民主義者的觀點看待、並視之為較次等人種?在當今社會,即使律法上、言論上宣揚著平等,行為上及私底下的迫害卻未曾減少,種族主義的優越感仍然存在,社會該如何消弭如斯的偏見?又,是否在這些看似合理的條件下,其實已然隱藏了資本社會中既有的種族框架?